Saturday, June 1, 2013

日本語の102、はじめよう!

こんばんは、みなさん!
今日は六月一日だ。土曜日だ。
みなさん、ごめん!私のさいごのブログのポストは三週間ぐらい前だったと思う。たくさんしけんがあったから、その時に勉強するためにぜんぶの私の時間をつかった。でも、一週間前についにおわった!とてもよかった。今、私はまた楽しいことのために時間がある。だから、またブログで書いている。
今日、夏になった!今年の夏、留学している!先週の木曜日から今朝まで、日本に旅行した。それから、今日本にいる!

File:Skyscrapers of Shinjuku 2009 January (revised).jpg

とてもたのしくてすごい!
みなさんは、「どうして日本にいる」と思っているかもしれない。というのは、日本語の102のクラスをとれるからだ!ほんとうだ。日本にいながら、日本語を勉強する!ここでは、友達と勉強して、楽しいことをする、きっと!
じゃあね!
ねこみみ

Thursday, May 16, 2013

しけん!

こんばんは、みなさん、
今日は五月十六日だ。木曜日だ。
昨日、私はたくさんしけんがあった!たいへんだった!日本語のしけんはよかったかもしれないと思うけど、すうがくのしけんはむずかしすぎた。でも、みなさんもそのしけんが好きじゃないと思うから、だいじょうぶかもしれない。
今朝もしけんがあった。でも、今晩、私はついにひま!だから、もうすぐ楽しいことをしたいと思う。たとえば、ちょっとアニメを見ようと思う。それから、えを書こうと思う。来週ほかのしけんがあるけど、今まだそのしけんのために勉強していない。
みなさんも今までたくさんしけんがあった?まだたくさんしけんがなくてはいけない?
じゃあね!
ねこみみ

Friday, May 10, 2013

今、春!

こんばんは、みなさん!
今日は五月十日だ。金曜日だ!
みなさん、さいきん外に行った?

File:Colorful spring garden.jpg

春はついに来た!だから、せかいは、新しいはながあいたり、寝たどうぶつが起きたする。そして、空をあおくなって、天気がいい。でも、今雨がふっている。多い人は雨がふっている時が悪いと思っているかもしれないけど、私は雨が好きだから、悪くないと思う。春のために、雨はきっといい!
みなさんも雨が好きだ?
じゃあね、みなさん!
ねこみみ

Tuesday, May 7, 2013

Iron Man 3!

おはようございます、みなさん!
今日は五月七日だ。火曜日だ。
みなさん、さいきん新しい映画を見たの?

Iron Man 3 theatrical poster.jpg

しゃしんは「Iron Man 3」だ。私は本当に見たいけど、映画館はちょっととおすぎるから、今見に行けない。大変だ!でも、さいごのしけんの後で家に帰って、見るかもしれない。おもしろくて、よさそうだ!
私は、ぜんぶのさいごのしけんのために、たくさんいいせいせきをもらったら、きっと見ようと思う。もちろん、がんばろう!
じゃあね!
ねこみみ

Tuesday, April 30, 2013

Sprite!

こんばんは、みなさん!
今日は四月三十日です。火曜日ですよ。
今日も'Casual Speech'をれんしゅうしたいですよ!じゃあ、はじめよう!
今日、私のりょうのホールは勉強の休みがあったよ!そこで、中国のりょうりを食べた。そして、コーラを飲んだ。

File:Evolution of Sprite Bottles.JPG

しゃしんに、Spriteだよ。子供の時に、私はコーラが好きだったけど、今好きじゃない!コーラはあますぎると思う。時々飲んだの後で、おなかがいたくなるよ。だから、あまり飲まない。ジュースの方がいいと思う。たとえば、オレンジのジュースはとてもおいしくて、いい。あまりあまくなくて、飲むのが好きだよ!
みなさん、コーラを飲むのが好きの?どんなコーラをよく飲むの?
じゃあね!
ねこみみ

Sunday, April 28, 2013

ベーグル!

こんばんは、みなさん!
今日は四月二十八日です。日曜日ですよ。
今日、私は"Casual Speech"のれんしゅうをしたいです。じゃあ、はじめよう!
みなさん、この週末はおわっているんだね。ちょっと大変なん!でも、たくさんことをしたから、この週末はみじかそうじゃないよ!たとえば、今日私は友達とベーグルを作った。みなさん、ベーグルが好きの?私たちのベーグルはとてもおいしかった!

   
 
ベーグルはPestoやチーズがあった。それを食べたことがある?作る前に、私はぜんぜん食べなかったから、本当に食べたかった。たのしかった!
みなさん、よく料理をするの?私は料理をするのが好き。よく家にいる時に、ごはんのためにつくる。たいてい私のごはんはとふややさいやえだまめがある。たくさんアメリカ人は、「その食べ物はおいしそうじゃない」と思うかもしれないけど、元気になるように、いい。
今日の料理をするのはとてもすごかったから、家に帰った後で、家族のために新しいベーグルを作るかもしれないよ。いい、ね!
みなさんもベーグルを作りたいの?がんばって、ね!
じゃあね!
ねこみみ

Thursday, April 25, 2013

親水公園(しんすいこうえん)!

こんばんは、みなさん!
今日は四月二十五日です。木曜日ですよ。
みなさん!下のしゃしんを見てくれませんか。

File:Kuwait - Aqua Park.jpg

みなさん、これはしんすいこうえんです。英語では "Water Park" です。行ったことがあるんですか。とてもたのしいんですね。このしんすいこうえんにぜんぜん行きませんでしたが、ほかのしんすいこうえんに行きましたよ。たとえば、私のうちのちかくにもっと小さいしんすいこうえんがありますから、夏によくおよぎに行きました。
そのしんすいこうえんは、しあわせにおよぐために、たくさんルールがあります。たとえば、およぐ人はプールに入る前にくつをぬがなくてはいけません。そして、水着をもちろん着なくてはいけません。女の人は上の水着を着なくてはいけませんが、男の人はシャツを着なくてもいいです。そして、くろいめがねをかけなくてもいいですが、かっこよさそうですから、たいてい人はかけます。
みなさん、よくしんすいこうえんに行きますか。どんなルールがありますか。
じゃあね!
ねこみみ

Wednesday, April 24, 2013

金曜日の予定!

こんばんは、みなさん!
今日は四月二十五日です。水曜日ですよ。
みなさん、今週末が来ているんですね!今週の日本語の授業に予定についてたくさん話しましたから、ここでもれんしゅうをするために予定について書く予定ですよ。
じゃあ、はじめましょう!
今週の金曜日の朝に、友達と朝ごはんを食べるために七時ごろに起きておきます。朝ごはんを食べた後で、授業に行く予定です。授業はたくさん時間がかかりますから、私はその時にとてもいそがしいです!大変ですね。でも、授業に来た後で、りょうに帰ろうと思っています。その時の間に、両親を電話で話すつもりです。りょうで、ゆっくりしたいですから、アニメを見たり、本を読んだりするかもしれないと思っています。金曜日ですから、しゅくだいをしなくてもいいですよ!
みなさん、金曜日に、何をする予定ですか。
じゃあね!
ねこみみ

Saturday, April 20, 2013

ひまですよ!

こんばんは、みなさん!
今日は四月二十日です。土曜日ですよ。
みなさん!今週末、私はついにゆっくりしていますよ!月曜日から金曜日まで、私はたいていいそがしすぎたんですけど、今私はひまですよ!そして、明日も私はたいていひまです。ですから、今晩と明日、私はたくさんたのしいものをしたいです。いいアニメを見たり、すごい本を読んだりしたいです。
今、前にちょっと時間がなかったから、「マギ」をまだ見ていますよ。まだおわっていませんよ!みなさん、「マギ」を知っていますか。とてもいいアニメですよ。前のポストの中には、私はそのアニメについてたくさん話しました。
そして、私は「バカとテスト」を見ています。おもしろくて、かなしくなくて、たのしいアニメですよ。それを見るのが好きです。

File:BakatoTesttoShokanju vol01 Cover.jpg  File:MagiCover01.jpg

みなさんもそのアニメをもう見たんですか。見てくれませんか。
じゃあね!
ねこみみ

Tuesday, April 16, 2013

寝たいです!

こんばんは、みなさん!
今日は四月十六日です。火曜日ですよ。
今、私は寝ないんです。とても寝たいんですよ!でも、たくさんしゅくだいがありすぎるんですから、今まだ寝ていません。ちょっと大変ですね!
私はおそくベッドに行きたくないですけど、たいてい私はおそく寝ます。大学で、毎日、四時間半ぐらい寝ます。高校の時に、私は寝た時はもっとながかったんです。そして、高校ではたくさんひまな時があったと思っていましたから、高校で春がっきにじゅぎょうの中にたくさんゲームをしました。たとえば、私は友達とたくさんカードのゲームやポケモンのゲームをしました。私たちはあまりよさそうじゃなかったですけど、あそんだ時の前に、きっとしゅくだいをおわりましたよ!
みなさん、今まだ寝ていませんか。
じゃあね!
ねこみみ

Wednesday, April 10, 2013

つかれた!

こんばんは、みなさん!
今日は四月十日です。水曜日ですよ。
私はたくさん’Plain Form'のれんしゅうがほしいですから、今から私は’Plain Form'でもブログでポストします!今日、’Plain Form'をつかいます。
じゃあ、はじめよう!
今日、私はとてもつかれた!みなさんは、「どうしたの?」と思っているね。じゃあ、まずはじめに、たくさん、たくさんじゅぎょうがあったり、うんどうしたりした。たくさんことがあったから、昨日の晩あまり寝なかった。三時間ぐらい寝たよ!だから、今日はちょっと大変だった。そして、今また寝ないから、もう、もうねむくなるよ。とても寝たいけど、今私のしゅくだいをしてもいい。だから、今晩もあまり寝ない、ね。
じゃあね!
ねこみみ

Saturday, April 6, 2013

Feeling Much Better!

こんばんは、みなさん!
アア、ごめん!私はついにブログに書きに帰りました!前、私はとても病気でしたから、ポーストしませんでした。でも、今、私はまた元気になりましたから、ポーストしますよ!
エエ、私はながい時間ぐらい病気でしたよ。一週間半ぐらい前に、とても病気になりました。じゅぎょうに行きたかったですけど、病気でしたから、りょうから出かけるのはちょっとむずかしかったんです。でも、いつもじゅぎょうに行きましたよ!
先週、元気になるように、たくさんことをしました。たとえば、たくさんおちゃを飲んだり、オレンジを食べすぎたりしました。薬があまり好きじゃないですから、あまり薬を飲みませんでした。でも、先週、たくさんじゅぎょうがありましたから、薬を飲みました。
熱やせきの薬を飲みました。たとえば 'Alka-Seltzer' を飲みました。

File:Alka Seltzer tablet.JPG

しゃしんの中には 'Alka-Seltzer' ですよ。みなさん、飲んだことがありますか。私は、この薬がとてもいやだと思いますけど、いい薬ですから、飲みます。
みなさん、病気の時は大変なんですね。病気の時に、何をよくするんですか。
じゃあね!
ねこみみ

Sunday, March 31, 2013

Katakana Literary Work Final Version: The Doll!

Vocabulary List:
しんぴな=na-adjective 'mysterious'
うりました=fromうる, verb 'to sell'
かのじょ=she, her
すわって=from すわる, verb 'to sit'
くに=country
おう=king
かれ=he, him
とまりました= from とまる, verb 'to stop (movement)'
おこりました=from おこる, verb 'to become angry'
たって= from たつ, verb 'to stand'
おそく=from おそい,  i-adjective 'slow'
しめました= from しめる, verb 'to close'
思い=noun, 'idea, thought'
あたし=very feminine way to say
そら=noun, 'sky'
できます= from できる, verb 'can'
花子ちゃん=read as Hanako-chan
おじぎしました= from おじぎする, verb 'to bow'

 
ニンギョウ

前、せかいはもう少ししんぴなんですね。その時に、女の子はふるい店にすんでいました。女の子の名前は、花子ちゃんでした。その店で、花子ちゃんは女のにんぎょうを作って、うりました。かのじょはにんぎょうにとてもやさしくて、親切な人でしたから、にんぎょうはうれしそうでした。

一番うれしそうだったにんぎょうはミラちゃんでした。ミラちゃんは一番きれいじゃなかったですが、一番うれしそうだったので、人はそのにんぎょうが一番好きでした。

毎日、ミラちゃんはまどですわって。そして、小さくて、ロボットのこえで人に話しました。入った人の時に、ミラちゃんは、「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」といいました。そして、出かけた人の時に、ミラちゃんは、「サヨウナラ!カエッテ下サイマセンカ、オネガイシマス」といいました。話しながら、いつもミラちゃんはうれしそうでした。

たくさん花子ちゃんのにんぎょうはきれいなので、たくさんくにから人がその店ににんぎょうを見て買いに来ました。でも、とても好きでしたから、花子ちゃんはミラちゃんをぜんぜんうりたくなかったです。

一日に、がいこくから来てたくさんお金があった人は店について聞きました。その人はがいこくのおうの子でした。名前は、金木くんでした。かれは、「おもしろそうだ。ぼくは店に見に行くよ。」と思いました。でしたから、おうの子は店にりょこうしました。

つぎの日、金子くんは店に来ました。そとに、かれは店を見ました。店はとても小さかったです。そして、高そうじゃなかったです。りっぱそうじゃなかったです。

おうの子はおこりました。「この店は安くて、いやなところだから、きっとにんぎょうはよくないよ!」と思いました。

金子くんは入りながら、ミラちゃんは話しました。「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」。

おうの子はとまりました。ミラちゃんにもう少しちかくにあるきました。ミラちゃんの前でたって、見ました。

もう一度、ミラちゃんは、「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」といいました。

今、おうの子はしずかになりました。「きれいな。。。」といいました。

たちながら、女の子が来ました。花子ちゃんは、「ようこそ!」と元気にいいました。「何かほしいでございますか。」

「そのにんぎょう!」といいました。「そのにんぎょうがほしいよ!はやくあげて下さい!」

花子ちゃんは、「あのう、すみませんが。。。」といいました。「そのにんぎょうは私の一番好きなにんぎょうですから、私はぜんぜんうりません。そして、ミラちゃんはここでとてもうれしそうですから、ミラちゃんと出かけるのはきっとよくありません。」

「ウウン!このにんぎょうのミラちゃんだけほしいよ!ぼくはたくさんお金があるから、買いたい!あげて下さい!」

花子ちゃんが分かりませんでした。でも、ミラちゃんをうりたくなかったですから、うりませんでした。

ついに、金木くんは店から出かけました。行きましたが、かれはそれがおわりませんでした。「帰ろう、」と思いました。「ぜひ、ぼくはミラちゃんをあげるよ!」

 

金子くんはがいこくに帰りませんでした。高いホテルのへやを買って、そこでまちました。店では、花子ちゃんは来たおうの子はちょっとへんだと思いました。でも、たくさん人は店に買いに来ていましたから、おそくわすれました。今晩、花子ちゃんはついに店をしめました。かのじょのにんぎょうにキスをあげて、「おやすみなさい」といいました。それから、店の上にへやで寝に行きました。

花子ちゃんはしずかに寝ていましたが、金子くんはつかれていませんでした。午後十二時にホテルから出かけて、店に帰りました。ついに、店のドアに行って、ロックを見ました。店はとてもふるかったですから、ロックもふるかったです。

金子くんはドアをはやくオープンして、しずかに入りました。まどに行って、まどですわったにんぎょうを見ました。

「こんばんは、ミラちゃん。」といいました。「ミラちゃんの方がそのふるくていやな店よりとてもいいよ。だから、いっしょに私のキャッスルに行って、ぼくのまどですわる。ぼくのまどはもっと、もっと大きくて、きれいで、いいよ。じゃあ、いっしょに行くよ!行きたい?」

にんぎょうはしずかでした。

「ぼくに話してください。」

にんぎょうは何も話しませんでした。

もう少し大きいこえで、「ぼくに話して!」

そして、さいきん、ミラちゃんはついに思いについて話スことがデキマシタ。

ミラちゃんは、しずかにこえで、「アノウ」といいました。「アノウ。アノウ、スミマセン。」

金子くんは、「これは何だ?」といいました。「にんぎょうはほんとうに話す?どうやって?とてもすごくていい!」

ミラちゃんは、「アタシハ、トラナイデ、下さいマセンカ。」といいました。「アノウ、オネイガイシマス。」

「どうして?どうしてここにいたい?分からない、分からない!」

ミラちゃんは話シマシタ。「アノウ、スミマセン。トラナイデ、下サイマセンカ。オネガイシマス。ココデ、アタシハ、タクサンニンギョウノ友達トイマス。ソシテ、コノマドハ、イツモ、トテモ明ルイデス。ソシテ、ココデ、アタシハ、アオイソラヲ見ルコトガデキマス。

ソノコトハ、イツモイイデスケド、一番イイコトハ、コレデス:ココデハ、アタシハ、花子ちゃんトイマス。ココデ、アタシハ、イツモ、ウレシイデス。デスカラ、アタシハ、トラナイデ、下サイマセンカ。オネガイシマス。」

金子くんはしずかになりました。はじめて、そのおうの子は何か話したと思いませんでした。ついに、金子くんは話しました。「きっと?」といいました。「きっと、ふるくていやな店が好き?」

「ホントウデゴザイマス。」

金子くんは思いました。「分からなかった、分からなかった。でも。。。」

しずかでした。

金子くんは、「よっし。」といいました。「じゃあ、ここにいて!ぼくと来ないで!この店でほかのにんぎょうが好きじゃない!ぼくは。。。ぼくは。。。」そして、ちょっとはじめたなきました。

「カシコマリマシタ。」ミラちゃんはもっとうれしくなりました。「アノウ、ナカナイデ、下ダサイマセンカ。アノウ、ウレシクナッテ、下サイマセンカ。オネガイシマス。」

そして、金子くんはちょっとうれしくなりました。ちょっとわらいました。「今、分かった。じゃあ、エット。。。すみません。」

「ドウモアリガトウゴザイマス。」

「エット、いいえ。アノウ、ありがとうよ。じゃあ、ぼくは行かなきゃ、にんぎょうさん。」

金子くんは出かけながら、ミラちゃんはひくくおじぎしました。

「サヨウナラ!帰ッテ、下サイマセンカ。オネガイシマス。」

オネガイシマス。

おわりました。。。
 
ねこみみ

Thursday, March 28, 2013

Katakana Literary Work Part 2!

こんばんは、みなさん!
今日は三月二十八日です。水曜日ですよ。
ワアアア!私はストーリがおわりました!今週末、私はこのストーリを読んで、ぶんぽうをチェックします。


まえ、せかいはもう少ししんぴてきなんですね。その時に、女の子は古い店にすんでいました。店は女の子の店です。その店で、女の子のなまえは、花子ちゃんです。花子ちゃんはにんぎょうを作って、買いました。たくさんにんぎょうを作りました。でも、にんぎょうはいつも女の子がいました。そして、いつもりっぱでした。

女の子はにんぎょうにとてもやさしくて、しずかな人でしたから、にんぎょうはうれしそうでした。にんぎょうは一人ぜんぶで一番うれしそうでした。かのじょは一番きれいじゃなかったですが、一番うれしそうだったので、ぜんぶで人はそのにんぎょうが一番好きでした。

かのじょのなまえは、ミラちゃんでした。

毎日、ミラちゃんはまどですわって、小さくて、ロボットのこえで人に話しました。入った人の時に、ミラは、「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」といいました。そして、出かけた人の時に、ミラは、「サヨウナラ!カエッテ下サイマセンカ、オネガイシマス」といいました。話しながら、いつもミラちゃんはうれしそうでした。

たくさんミラちゃんのにんぎょうはきれいなので、たくさんくにから人がその店ににんぎょうを買いに来ました。でも、とても好きでしたから、女の子はミラちゃんをぜんぜん買いませんでした。

一日、がいこくから来て、たくさんお金があった人は店について聞きました。その人はがいこくの王の子でした。なまえは、金木くんでした。かれは、「おもしろそうだ。ぼくは店に見に行く」とおもいました。でしたから、王の子は見せにりょこうしました。

一日ぐらいかかりました。

つぎの日、王の子は店に来ました。そとに、男の子は店を見ました。店はとても小さかったです。そして、りっぱじゃなくて、高くなかったです。

王の子はおこりました。「この店は安くて、いやなところだから、きっとにんぎょうはよくない!」とおもいました。

入りながら、ミラちゃんは話しました。「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」。

王の子はやめました。ミラちゃんにもう少しちかくにあるきました。ミラちゃんのまえでたって、見ました。

もういちど、ミラちゃんは、「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」といいました。

今、王の子はしずかになりました。「きれいな。。。」といいました。

たちながら、女の子が来ました。花子ちゃんは、「ようこそ!」と元気にいいました。「何かほしいでございますか。」

「そのにんぎょう!」といいました。「そのにんぎょうがほしいよ!はやくあげて下さい!」

花子ちゃんは、「あのう、すみませんが。。。」といいました。「そのにんぎょうは私の一番好きなにんぎょうなので、私はぜんぜんうりません。そして、ミラちゃんはここでとてもうれしそうなので、ミラちゃんと出かけるのはきっとよくありません」

「ウウン!このにんぎょうのミラちゃんだけほしいよ!ぼくはたくさんお金があるから、買いたい!あげて下さい!」

花子ちゃんが分かりませんでした。でも、ミラちゃんをうりたくなかったですから、うりませんでした。ついに、金木くんは店から出かけました。とてもAngryでした。行きましたが、かれはそれがおわりませんでした。

「帰ろう、」とおもいました。「ぜひ、ぼくはミラちゃんをあげるよ!」

金子くんはがこくに帰りませんでした。高いホテルのへやを買って、そこでまちました。
 
店では、花子ちゃんは来た男の子はちょっとへんだと思いました。でも、たくさん人は買いに来ていましたから、おそくわすれました。今晩、花子ちゃんはついに店をしめました。かのじょのにんぎょうにキスをあげて、「おやすみなさい」といいました。それから、店の上にへやで寝に行きました。
 
花子ちゃんはしずかに寝ていましたが、金子くんはつかれていませんでした。午後十二時にホテルから出かけて店に帰りました。
 
ついに、店のドアに行って、ロックを見ました。店はとてもふるかったですから、ロックもふるかったです。金子くんはドアをはやくオープンしました。しずかに入りました。まどに行って、まどですわったにんぎょうを見ました。
 
「こんばんは」といいました。「にんぎょうはそのふるくていやな店よりとてもいいよ。じゃあ、いっしょに私のキャッスルに行って、ぼくのまどですわる。ぼくのまどはもっと、もっと大きくて、きれいで、いいよ。じゃあ、いっしょに行くよ!」

にんぎょうはしずかでした。

「ぼくに話してください。」

にんぎょうは何も話しませんでした。

もっと大きいこえで、「ぼくに話して!」

そしてさいきん、ミラちゃんはついに思いについて話スことがデキマシタ。ミラちゃんは、しずかにこえで、「アノウ」といいました。「アノウ。アノウ、スミマセン。」

「これは何?」金子くんはなきました。「にんぎょうはほんとうに話す?どうやって?」

ミラちゃんは、「アタシヲトラナイデ下さいマセンカ。」といいました。「アノウ、オネイガイシマス。」

「ウウン!いっしょに行ってよ!」

「イイエ。アタシヲトラナイデ下さいマセンカ。オネガイシマス。」

「でも、どうして?どうしてここにいたいの?分からない、分からない!」

ミラちゃんは話シマシタ。「アノウ、スミマセン。トラナイデ下サイマセンカ。オネガイシマス。ココデ、アタシハタクサンニンギョウノ友達トイマス。ソシテ、コノマドハイツモトテモ明ルイデス。ソシテ、ココデ、アタシハアオイソラヲ見ルコトガデキマス。ソノコトハイツモイイデスケド、一番イイコトハコレデス:ココデハ、アタシハ金子ちゃんトイマス。ココデ、アタシハイツモウレシイデス。デスカラ、アタシヲトラナイデ下サイマセンカ。オネガイシマス。」

金子くんはしずかになりました。はじめて、その王の子は何か話したと思いませんでした。ついに、金子くんは話しました。「きっと?」といいました。「きっと、ふるくていやな店が好き?」

「ホントウデゴザイマス。」

金子くんは思いました。「分からなかった、分からなかった。でも。。。」

しずかでした。

金子くんは、「よっし。」といいました。「じゃあ、ここにいて!ぼくと来ないで!そして、このくにとほかのにんぎょうが好きじゃない!ぼくは。。。ぼくは。。。」そして、ちょっとはじめたなきました。

「カシコマリマシタ。」ミラちゃんはもっとうれしくなりました。「アノウ、ナイデ下ダサイマセンカ。アノウ、ウレシクナッテ下サイマセンカ。オネガイシマス。」

そして、金子くんはちょっとうれしくなりました。ちょっとわらいました。「今、分かった。じゃあ、エット。。。すみません。」

「ドウモアリガトウゴザイマス。」

「いいえ。こちらこそ。ありがとうよ。じゃあ、行かなきゃ、にんぎょうさん。」

ミラちゃんはひくくおじぎしました。

「サヨウナラ!カエッテ下サイマセンカ、オネガイシマス。」

おわりました!とてもながいストーリですね。
じゃあね!
ねこみみ

Tuesday, March 26, 2013

Back from Spring Break!

こんばんは、みなさん、
今日は三月二十七日だ。火曜日だよ。
先週、私の大学の大学生は春休みがあった。その休みはちょっとみじかかった!一週間だったから、ちょっとざんねんだった!でも、だいじょうぶだったよ。
私は春休みにたくさんことをあまりしなかった。たいてい、私はしごとをした。月曜日から金曜日まで、一日に十時間ぐらいしごとをした。だから、私はあまりひまじゃなかった。あまりゆっくりしなかったから、とてもたいへんだったよ!
でも、私の週末はとてもたのしかった!週末に、たんじょうびのパーティに行ったり、おいしい朝ごはんを食べたり、家族とあそんだりした。私はうれしかった。
じゃあ、私の春休みはいそがしくて、ちょっとたいへんだったけど、家族といたから、とてもよかったよ!
みなさんの春休みはどうだったの?
じゃあね!
ねこみみ

Thursday, March 14, 2013

The PE5 Overall Goal...

Hello everyone!
Welcome back from spring break!  It seems that it is time to start the second semester!  And with that new beginning comes the beginning of the fifth PE cycle!
Previously, I have been focusing mainly on my listening skills.  But now, I want to turn the focus inward and improve my own speaking skills as well.  So, this cycle's goal is:
  • Goal 5: Technique I: Pitch and Inflection
    • To be able to speak Japanese more clearly and correctly, using such characteristics as correct pitch and rhythm
  • Ways to Goal 5:
    • Post at least one video to blog each week
    • Listen to at least one minute of Japanese music, speech, or poem in order to determine the pitch of the words
    • Learn at least 25 new vocabulary words each week
    • Post at least three written pieces to blog each week
    • Go to office hours at least once a week
    • Go to Japanese Language Table at least once a week
Alright, everyone!  Are you guys ready?  Let's go!!!
ねこみみ

Wednesday, March 13, 2013

Katakana Literary Short Story!

こんばんは、みなさん!
今日は三月十三日です。水曜日ですよ。
みなさん!私はカタカナのプロジェクトにストーリを書きました。おわりませんでしたが、ちょっとながいんですね。

にんぎょうのコエ

まえ、せかいはもう少ししんぴてきなんですね。その時に、女の子は古い店にすんでいました。店は女の子の店です。その店で、女の子のなまえは、花子ちゃんです。花子ちゃんはにんぎょうを作って、買いました。たくさんにんぎょうを作りました。でも、にんぎょうはいつも女の子がいました。そして、いつもりっぱでした。

女の子はにんぎょうにとてもやさしくて、しずかな人でしたから、にんぎょうはうれしそうでした。にんぎょうは一人ぜんぶで一番うれしそうでした。かのじょは一番きれいじゃなかったですが、一番うれしそうだったので、ぜんぶで人はそのにんぎょうが一番好きでした。かのじょのなまえは、ミラちゃんでした。

毎日、ミラちゃんはまどですわって、小さくて、ロボットのこえで人に話しました。入った人の時に、ミラは、「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」といいました。そして、出かけた人の時に、ミラは、「サヨウナラ!カエッテ下サイマセンカ、オネガイシマス」といいました。話しながら、いつもミラちゃんはうれしそうでした。

たくさんミラちゃんのにんぎょうはきれいなので、たくさんくにから人がその店ににんぎょうを買いに来ました。でも、とても好きでしたから、女の子はミラちゃんをぜんぜん買いませんでした。

一日、がいこくから来て、たくさんお金があった人は店について聞きました。その人はがいこくの王の子でした。なまえは、金木くんでした。かれは、「おもしろそうだ。ぼくは店に見に行く」とおもいました。でしたから、王の子は見せにりょこうしました。一日ぐらいかかりました。

つぎの日、王の子は店に来ました。そとに、男の子は店を見ました。店はとても小さかったです。そして、りっぱじゃなくて、高くなかったです。

王の子はおこりました。「この店は安くて、いやなところだから、きっとにんぎょうはよくない!」とおもいました。

入りながら、ミラちゃんは話しました。「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」。

王の子はやめました。ミラちゃんにもう少しちかくにあるきました。ミラちゃんのまえでたって、見ました。

もういちど、ミラちゃんは、「店ヘ、ヨウコソ!オネガイシマス」といいました。

今、王の子はしずかになりました。「きれいな。。。」といいました。

たちながら、女の子が来ました。花子ちゃんは、「ようこそ!」と元気にいいました。「何かほしいでございますか。」

「そのにんぎょう!」といいました。「そのにんぎょうがほしいよ!はやくあげて下さい!」

花子ちゃんは、「あのう、すみませんが。。。」といいました。「そのにんぎょうは私の一番好きなにんぎょうなので、私はぜんぜんうりません。そして、ミラちゃんはここでとてもうれしそうなので、ミラちゃんと出かけるのはきっとよくありません」

「ウウン!このにんぎょうのミラちゃんだけほしいよ!ぼくはたくさんお金があるから、買いたい!あげて下さい!」

花子ちゃんが分かりませんでした。でも、ミラちゃんをうりたくなかったですから、うりませんでした。ついに、金木くんは店から出かけました。とてもAngryでした。行きましたが、かれはそれがおわりませんでした。

「帰ろう、」とおもいました。「ぜひ、ぼくはミラちゃんをあげるよ!」

このストーリはまだつづいています。。。
ねこみみ

Sunday, March 10, 2013

The PE4 Reflection...

Hello, everyone!
It seems like it was only moments ago that this new semester began, and yet already we students have reached the halfway mark.  This semester seems like it is due to pass far more quickly than last.  Honestly, I am certainly not too happy with that notion.
But, anyhow... with the end of the first half of the semester comes the end of this half's PE cycle - PE4!
For this past cycle, my goal was entitled Listening and Comprehending II.  I wanted to improve how I process spoken Japanese, so that I will be able to separate the blur of pitch, vocabulary, and inflection into words that I could then understand.  Towards fulfilling this goal, I strove to watch plenty of subbed anime, visit office hours and language tables, listen to plenty of Japanese media resources, post written pieces and occasional mock conversations to my blog. and overall improve my understanding of spoken Japanese.
For the most part, I did as I planned!  I did not visit office hours or language tables as often as I would have liked, but I did post very frequently to my blog, and, through anime, music, books, and much more, I increased my exposure to spoken Japanese.  I find that my comprehension of spoken Japanese has indeed improved.  However, I know that I still have much farther to go.  I will continue to work towards my goal of Japanese fluency throughout the year.  Stay tooned for when the next PE cycle arrives!
Until next time!
ねこみみ

Tests!

こんばんは、みなさん!
今日は三月十日です。日曜日ですよ。
このブログのポーストもれんしゅうがありますよ!でも、今私は 'Plain Form' のれんしゅうをしたいので、'Plain Form' で書きます!じゃあ、はじめましょう!
ワアア、今私はとてもつかれたよ。昨日のばん私はあまり寝なかったんだ。そして、今日私はたいていべんきょうしたんだ。とてもたいへん!でも、たくさんしゅくだいがあるから、私はがんばる。
来週、たくさんテストがあるんだね。私はテストはどうかな。。。むずかしい?やさしい?たのしい?分からない、ね。でも、もちろん私は、少しやさしくて、いつも分かるテストはもう少しいいテストだとおもうよ。
みなさんもたくさんテストがあるの?
じゃあね!
ねこみみ

Vegetables!

おはようございます、みなさん!
今日は三月十日です。日曜日ですよ。
来週、私はたくさんテストがありますよ!ですから、今から私はブログでれんしゅうをしたいです。今日、私は'Noun Modification'のれんしゅうをするのはいいとおもいますから、私は下のしゃしんについて話します!じゃあ、はじめましょう!

File:Hrushikesh kulkarni vegetables.JPG

このしゃしんはたくさんやさいがありますね。私はベジタリアンなので、たいていやさいを食べます。
あかくて、からだがまるいやさいのなまえはトマトです。トマトはよくちょっとあまそうです。私はあまい食べ物がたいてい好きですけど、トマトの中にはちょっとへんなので、トマトを食べるのがあまり好きじゃないですよ。
そして、しろくて、からだがながくて、しゃしんの上にあるやさいのなまえはだいこんです。高校の時に、私はスープを作って、スープの中にだいこんを入れました。スープはとてもおいしいですけど、だいこんがあるので、ちょっとにがそうです。でも、たいへんじゃなかったです!そのばんごはんはとてもよかったんですよ。
みなさん、やさいが好きですか。このしゃしんのやさいをしっていますか。
じゃあね!
ねこみみ

Wednesday, March 6, 2013

テストはとてもたいへんですね!

こんばんは、みなさん!
今日は三月六日です。水曜日ですよ。
今日のばん、私は友達のきつねちゃんとりょうに帰りに会いました。あるきながら、私たちは来週のテストについて話しました。
私:きつねちゃん、こんにちは!
きつねちゃん:アア、こんにちは、ねこちゃん。げんき?
私:ウン、げんき。きつねちゃんは?
きつねちゃん:ウン、私も。でも、来週はテストがあるんだね。
私:はい、たくさんテストがあるんだよ。とてもたいへんなんだね。
きつねちゃん:エエ。ねこちゃんはどんなテストがあるの?
私:そうだね。。。私はすうがくとぶつりがくと日本語のテストがある。きつねちゃんもそのテストがあるんだね。たくさんべんきょうしたんだ?
きつねちゃん:エエ、ちょっと。。。今まで何もべんきょうしなかった。
私:エエッ?わるいかもしれないね。どうして?
きつねちゃん:月曜日から木曜日まで今アルバイトがあるから、時間がないよ。
私:とてもざんねんだ!でも、金曜日はひま?
きつねちゃん:ウン!
私:いいだね!私もたくさんテストがあるけど、べんきょうしすぎなかったんだよ。だから、いっしょに金曜日のばんにべんきょうしないか。
きつねちゃん:それはいいとおもうよ!どこでは?
私:そうだね。。。私たちのりょうはたいてい寒いから、どこかに行きたい?
きつねちゃん:ウン!としょかんはしずかで、大きくて、あたたかいので、そのたてものはどう?
私:としょかん?アア、そう!いいだよ。
きつねちゃん:じゃあ、金曜日のばんいっしょにがんばろうね。
私:ウン!もちろん。
それから、いっしょにりょうに帰りました。いい会話でしたね。

Monday, March 4, 2013

Katakana Analysis Final!

Hello, everyone!

A couple of weeks or so ago, I posted a Katakana Analysis Draft as part of my class Katakana project.  Now, I am back to finish the project off!
First, 私のブログで コメントをポーストした日本語の四年生と五年生、どうもありがとうございます!Thank you to all of the fourth and fifth year Japanese students who posted on my blog!  Your comments and feedback are gratefully appreciated!
With the comments and feedback from both the older year students and from discussions in class in hand, I am ready to finalize my Katakana Analysis Project!  Below, I have posted the analysis of my two original Katakana samples with additional information.  Please enjoy!

The first is from a McDonald's campaign.  I realize now that it probably (or maybe hopefully is a better word) is not actually a real-live McDonald's campaign; perhaps it is some sort of rendering, as one may find on DeviantArt.

http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2008/11/01_imlovinit.jpg
Humbly borrowed from tofugu.com at:
http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2008/11/01_imlovinit.jpg.


Disturbing image of Ronald McDonald aside, the well-known English slogan for McDonald's, which is "I'm Loving It," is written in katakana on the right. These are clearly loanwords that come directly from another language, and the purpose of subscribing these particular words in katakana was so that Japanese speakers would be able to understand.
But I cannot help but wonder - do they actually understand? These three words, when spoken, are actually still just English words. Even if they are in katakana, would a Japanese speaker who knows no English and does not recognize the slogan be able to understand what he or she has read? In such a case, the katakana would have no more meaning to the readers than if someone had written "I'm Loving It" in English from the start.
Perhaps, then, native Japanese speakers would be able to at least somewhat comprehend the foreign phrase by association.  If someone sat down to watch a McDonald's commercial, and saw how happy the people were acting as they chewed on their burgers and fries, and then they heard or saw the expression 'I'm Loving It,' katakana or otherwise, written down the side of a television commercial, they would probably be able to associate 'I'm Loving It' with the happy actors and their portrayed enjoyment.  But would that association be enough?  That is the question that advertisement companies targeting foreign parties must ask.


I also found this amusing sample of Japanese onomatopoeia.

http://www.tjf.or.jp/eng/content/japaneseculture/images/tb_no13/t13_28.gif
Humbly borrowed from bushtalk.blogspot.com at:
http://www.tjf.or.jp/eng/content/japaneseculture/images/tb_no13/t13_28.gif


Onomatopoeia are used to, basically, portray 'sound effects.' So to write onomatopoeias in katakana is doubly effective, because the reader then sounds out the katakana and can hear or feel the sound that the onomatopoeia is intended to represent.
Both anime and manga tend to use katakana-written onomatopoeias very liberally, and I've noticed that the way the katakana are presented can help with conveying the onomatopoeia's intended sound. For instance, pikapika for 'shine' or 'brightness' may be written in small, bubbly letters, while nyanya for a cat may be written in a long, curling line. The extra aesthetics help get the point across.
In the above picture, though, there is still another way of adding a different flair to onomatopoeia.  Notice how two of the samples are not written in katakana at all (as in, ざわざわ and どきっ are written in hiragana).  Why could that be?
To me, it seems that the katakana written in hiragana automatically have a bit of a softer look than those written in katakana.  Furthermore, the katakana expressions seem scratchier, and maybe a little more unnerving as well (just a little).  The difference between the two add another layer of dimension to these outgoing expressions.

The above examples are just two instances in which katakana are used in the Japanese writing system, but there are, of course, far more. The different applications, and methods of application, are so wide, and so varied, that even native Japanese speakers seem to have trouble capturing the essence of katakana usage easily in a simple one-sentence definition.
Textbooks have tried to do so, but their answers seem to be vague, and each textbook may place more importance on one function of katakana than another. But, typically, the textbooks divide katakana usage into three categories: for loanwords, for onomatopoeia, and for emphasis. This categorization covers a very large range of possible usage of katakana in the simplest way; no doubt, that is why the textbooks classify them so.
As textbooks, perhaps that is the best that they can do in describing katakana, by speaking of them in such a vague, simple way. But, from my analysis, it seems that katakana has far more meaning as a complex part of Japanese culture - something that textbooks would no doubt have trouble to truly explain.

Saturday, March 2, 2013

Young Justice!

こんにちは、みなさん!
今日は三月二日です。土曜日ですよ。
今週、私はしゅくだいがありすぎましたよ!毎日、私はたいてい三時間ぐらい寝ました。いつも、私はつかれました。たのしくなかったです!とてもざんねんでした。
でも、昨日のばん、私はひまだったので、私は友達とテレビを見たかったです。

File:Young Justice TV series.PNG
 

いっしょに、いいショーを見ました。なまえは、「Young Justice」でした。「Young Justice」はとてもおもしろくて、いいショーですよ!これの上のしゃしんは「Young Justice」の「Season 1」から来ました。
キャラクタはかっこよさそうなんですね。シャツがあかくて、かみがきいろい人は「Aqualad」です。「Season 1」に、「Aqualad」はチーム・リーダでした。「Season 1」のキャラクタに、「Aqualad」は一番かっこよかったです。
そして、みどりのシャツをきている人は「Artemis」です。ときどき、「Artemis」はきがみじかかったです。でも、「Young Justice」の「Season 2」に「Season 1」より、「Artemis」はもうちょっときがながいです。
しゃしんは「Superboy」と「Robin」と「Kid Flash」と「Miss Martian」もいます。キャラクタはとてもすごいんですね!私は、このショーはとてもいいとおもいますよ。
むなさんもこれを見ますか。見てくれませんか、ね!
じゃあね、
ねこみみ

Thursday, February 28, 2013

Cool Japanese Website!

こんにちは、みなさん!
今日は二月二十八日です。木曜日ですよ。
みなさん!!!私はインターネットを見ながら、いいウェブサイトを見つけた。ウェブサイトは日本語について話します。毎日、新しいぶんぽうとことばがあります。そして、かんじのリストがあります。今から、私はこのウェブサイトで日本語をべんきょうします。
下に、リンクですよ!
http://japanese.about.com
http://japanese.about.com/od/japanesevocabulary/Japanese_Vocabulary.htm
http://japanese.about.com/library/blkodarchives.htm
みなさん、見てくれませんか。みなさんもウェブサイトはいいとおもっていますか。
じゃあね!
ねこみみ

Sunday, February 24, 2013

「スウィーツ」

こんばんは、みなさん!
今日は二月二十四日です。日曜日ですよ。
昨日、私の友達のうさぎくんは私に新しいデザートの店について話しました。うさぎくんは、「その店はプリンストンの中に一番おいしいデザートがあります」といいました。ですから、今朝、私はとても行きたかったです!その店のなまえは、「スウィーツ」です。いっしょに、私はうさぎくんと店に行きました。
「スウィーツ」の中にたくさんデザートがありました!ケーキやアイスクリームやくだものがありました。私はうさぎくんにたくさんデザートについて話しました。
私:ワアア!たくさんスウィーツがあるんですね!
うさぎくん:はい、そうです。
私:よくこの店に何か買いに来るんですか、うさぎくん?
うさぎくん:はい。毎週の日曜日、ぼくはここに来ます。いつもたのしかったです。
私:よく何を買いますか。
うさぎくん:そうですね。。。日曜日はたいていあかるくて、あたたかい日で、たいていぼくは日曜日に来るので、買うのが一番いいものはアイスクリームです。
私:アアッ、そうですか。じゃあ、日曜日にアイスクリームは一番いいですから、いっしょにアイスクリームを買いませんか。
うさぎくん:ウン、ぜひ。
私:うさぎくんの好きなフレーバは何ですか。
うさぎくん:たいてい、ぼくはコーヒーのアイスクリームを買います。ねこちゃんは?
私:えっと。。。私はピーナッツバターがとても好きですから、私はピーナッツバターのアイスクリームがほしいですよ!でも、ちょっとへんなんですね。この店はそのフレーバがありますか。
うさぎくん:はい、そうだとおもいます。
私:いいんですね!そのフレーバを買って、食べたいです!
うさぎくん:ウン。そして、ぼくはコーヒーのアイスクリームを食べたいです。じゃあ、今、買いましょう。
私:はい!ハハハ!
それから、私たちはアイスクリームを買って、店の外に食べに行きました。アイスクリームはとてもおいしかったですよ。
じゃあね、みなさん!
ねこみみ

Tuesday, February 19, 2013

ケーキ

こんばんは、みなさん!
今日は二月十九日です。火曜日ですよ。
今日、私はダイニングホールに友達とばんごはんを食べに行きました。そこで、私はデザートのテーブルを見ました。今日は金曜日じゃないので、私はデザートを食べませんでした。でも、私は食べたかったですよ!
ですから、今日私はデザートについて話します!

File:CakeDecoration.jpg
 
デザートの中で、ケーキが一番おいしいです。
私はちょっとあまいケーキが好きです。でも、あますぎて、たくさんアイシングがあるケーキが好きじゃありません!くだもののケーキはたいていよさそうです。たとえば、バナナがあるケーキやいちごがあるケーキはおいしいです。でも、すっぱいケーキはあまりよくないです。
私の好きなケーキはピーナッツ・バターがあるケーキです。ちょっとへんなんですね!
みなさんは?ケーキを食べますか。どんなケーキが一番好きですか。
じゃあね、みなさん!
ねこみみ

Saturday, February 16, 2013

アニメ・ポースト:「マギ」!

おはようございます、みなさん!
今日は二月十六日です。土曜日ですよ!
昨日のばん、私はちょっとアニメを見ました!


このアニメのなまえは、「マギ」です。とてもすごいアニメですよ!
アニメの中に、たくさんおもしろくて、かっこいいキャラクタがいます。たとえば、アラジンがいます。アラジンはしゃしんの中にいます。青いかみがあります!

Magi
 
 アラジンはとてもしんせつな人です。「Djinn」はアラジンに「wish」をあげました。アラジンはたくさんお金やたくさん女の人がほしがっていませんでした!友達だけほしがっていました。とてもよかった、ですね。
今まで、私はエピソードを六つ見ました。とてもいいアニメですよ!みなさんも見てくれませんか。
じゃあね、みなさん!
ねこみみ

Thursday, February 14, 2013

「インド・パーラース」!

おはようございます、みなさん、
今日は二月十三日です。水曜日ですよ。
昨日のばん、私はアルバイトをしました。私のアルバイトはたいていいいです。でも、昨日私はアルバイトのまえに日本語のレクチャもありました。とてもおもしろくて、たのしかったですけど、私は食べる時間がありませんでした。ざんねんでした!
きつねちゃんもレクチャとアルバイトがあったので、アルバイトから私はきつねちゃんとばんごはんについて話しました。
私:きつねちゃん、こんばんは!
きつねちゃん:ああ、ねこちゃん、こんばんは。
私:アルバイトがおわりましたね。どうでしたか。
きつねちゃん:とてもよかったです。でも、今私は食べたいです。
私:ああ、私も!いっしょに何か食べませんか。
きつねちゃん:はい、ぜひ。でも、今ダイニング・ホールは食べ物がありません、ね。どこで食べましょうか。
私:えっと。。。安いレストランはどうですか。
きつねちゃん:安いレストラン?ええ、いいですね。どのレストランはとても安いですか。

私:ええ、そうですね。。。「インド・パーラース」は安くて、とてもおいしいんです!あのレストランに行きましょうか。
きつねちゃん:はい、いいですよ。行きましょう。
ですから、いっしょに「インド・パーラース」に食べに行きました。レストランで、きつねちゃんはパニール・チッカ・マサラにしました。私は、チャナ・マサラにしました。私たちのばんごはんはとてもすごかったです!

私はインドのりょうりは好きです!みなさんも?
じゃあね、みなさん、
ねこみみ

Tuesday, February 12, 2013

Katakana Analysis Draft!

Hello, everyone!

As part of this week's Katakana project, Japanese students are supposed to write a little bit about how katakana is used in different sorts of situations.  So, for my analysis draft, I found two instances of katakana usage that really caught my eyes.
The first is from a McDonald's campaign.

http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2008/11/01_imlovinit.jpg
Humbly borrowed from tofugu.com at:
http://www.tofugu.com/wp-content/uploads/2008/11/01_imlovinit.jpg.


Disturbing image of Ronald McDonald aside, the well-known English slogan for McDonald's, which is "I'm Loving It," is written in katakana on the right.  These are clearly loanwords that come directly from another language, and the purpose of subscribing these particular words in katakana was so that Japanese speakers would be able to understand.
But I cannot help but wonder - do they actually understand?  These three words, when spoken, are actually still just English words.  Even if they are in katakana, would a Japanese speaker who knows no English and does not recognize the slogan be able to understand what he or she has read?  In such a case, the katakana would have no more meaning to the readers than if someone had written "I'm Loving It" in English from the start.




I also found this amusing sample of Japanese onomatopoeia.

 http://www.tjf.or.jp/eng/content/japaneseculture/images/tb_no13/t13_28.gif
Humbly borrowed from bushtalk.blogspot.com at:
http://www.tjf.or.jp/eng/content/japaneseculture/images/tb_no13/t13_28.gif


Onomatopoeia are used to, basically, portray 'sound effects.'  So to write onomatopoeias in katakana is doubly effective, because the reader then sounds out the katakana and can hear or feel the sound that the onomatopoeia is intended to represent.
Both anime and manga tend to use katakana-written onomatopoeias very liberally, and I've noticed that the way the katakana are presented can help with conveying the onomatopoeia's intended sound. For instance, pikapika for 'shine' or 'brightness' may be written in small, bubbly letters, while nyanya for a cat may be written in a long, curling line.  The extra aesthetics help get the point across.

The  above examples are just two instances in which katakana are used in the Japanese writing system, but there are, of course, far more.  The different applications, and methods of application, are so wide, and so varied, that even native Japanese speakers seem to have trouble capturing the essence of katakana usage easily in a simple one-sentence definition.
Textbooks have tried to do so, but their answers seem to be vague, and each textbook may place more importance on one function of katakana than another.  But, typically, the textbooks divide katakana usage into three categories: for loanwords, for onomatopoeia, and for emphasis.   This categorization covers a very large range of possible usage of katakana in the simplest way; no doubt, that is why the textbooks classify them so.
As textbooks, perhaps that is the best that they can do in describing katakana, by speaking of them in such a vague, simple way.  But, from my analysis, it seems that katakana has far more meaning as a complex part of Japanese culture - something that textbooks would no doubt have trouble to truly explain.

Sunday, February 10, 2013

Bonding!

こんにちは、みなさん!
今日は二月十日です。日曜日ですよ。
昨日はとてもたのしかったです!私の日本語のじゅぎょうは新しい学生がいるので、昨日いっしょに話しにレストランに行きました。私とくもくんは行きました。そして、とらちゃんとうさぎくんときつねちゃんといぬくんも行きました。
私たちはりっぱなインドのレストランに行きました。なまえは、「インド・パーラース」です。そこで、私たちはおいしい食べ物をちゅうもんしました。私はチャナ・マサラとサモサにしました。とてもおいしかったですよ!私の好きなインドの食べ物はサモサですけど、チャナ・マサラもとても好きですよ。日本語で私たちはたくさんものについて話しました。たとえば、私たちは好きな本と好きなえいがについて話しました。とてもすごいばんごはんでしたよ。
つぎ、私たちはえいがかんに行きました。私たちはちょっとへんでした!えいがを見たくなかったですが、えいがのバーターなポップ・コーンを食べたかったです。ですから、ポップコーンだけ買いました。えいがかんのそとにすわって、いっしょにポップコーンを食べました。

File:Popcorn02.jpg

それから、大学のキャンプスに帰りました。いっしょにたのしいことをしましたから、今友だちがいます、ですね。

Friday, February 8, 2013

Japanese 102!

こんばんは、みなさん!
今日は二月八日のあさです。金曜日ですよ!
一月に、私の日本語の先生のぞう先生は、「新しい学生はプリンストンに来ます」といいました。私はくもくんととてもうれしかったですが、休みには私たちはキャンプスにいなかったので、新しい学生に会いませんでした。でも、たいへんじゃないですよ!今週、ぞう先生はクラスのリストに新しい学生を入れました。じゃあ、今日その学生は日本語のじゅぎょうに来ました。じゅぎょうに入りましたから、学生に会いました!
私:おはようございます、先生!
くもくん:おはようございます、先生。
ぞう先生:おはよう、ねこみみさん。おはよう、あおくもさん。このあさ、新しい学生はこのじゅぎょうに来ます。
私:ほんとうに?すごい!私は学生に会いたいです!
くもくん:はい、ぼくも。
ぞう先生:ええ、いいですね。じゃあ、今来ますよ。
新しい学生はじゅぎょうのそとに来ました。
ぞう先生:ああ!新しいがくせいです!来て下さいね。
とらは入りました。
とら:おはようございます、みなさん!私はなつとらです。どうぞよろしく。
いぬは入りました。
いぬ:おはよう!ぼくはあきいぬです。よろしくよ!
うさぎは入りました。
うさぎ:あのう、おはようございます、先生とみなさん。ぼくは、ひるうさぎです。どうぞ、よろしく。
きつねは入りました。
きつね:みなさん、おはよう。私はくろきつねです。どうぞよろしく。
ぞう先生:新しい学生、こちらこそよろしく。じゃあ、こちらは私の学生です。
私:はじめまして!私はねこみみです。こちらこそぞよろしく。
くもくん:はじめまして。私はあおくもです。こちらこそよろしく。
ぞう先生:いいですね。じゃあ、日本語のじゅぎょうへ、ようこぞ!

Wednesday, February 6, 2013

The PE4 Overall Goal...

Welcome back, everyone, for another semester!
This class may be Japanese 102 now instead of Japanese 101, but we are still doing our same awesome blogging!  And so, with the start of a new semester comes the start of another PE Cycle, PE4!
  • Goal 4: Listening and Comprehending II
    • To be able to better separate a speaker's fluid, natural conversation of vocabulary, accents, inflection, and pitch into individual words that I can then understand
    • To be able to better understand a speaker's sentence as a whole, without having to necessarily translate each piece individually
  • Ways to Achieve Goal 4
    • Watch at least one hour of subbed anime each week and pay attention to how the subbed translation matches with what is actually said
    • Listen to at least four Japanese songs from medium-pace to fast-pace each week, and focus on how the lyrics are separated into individual words
    • Listen to at least two dialogues, from either the textbook or the classroom shadowing resources, and pay attention to not only what is being said, but to how it is being said
    • Post at least three blog posts to this blog per week, at least one of which should be done in the form of a mock conversation
    • Post at least one Radio Recording each week to Voice Board detailing a mock conversation
    • Visit Office Hours or the Japanese Language Table at least once a week and hold a mock conversation
And with that, PE4 begins!  Welcome again to the new semester, everyone!
じゃあ、また!
ねこみみ

Monday, February 4, 2013

New Semester!

こんばんは、みなさん!
今日は二月四日です。月曜日ですよ。
'Semester Break'に、私はうちにいました!たのしかったですよ。でも、昨日、私はうちから行きました。大学に帰りました。

File:Three rail tracks 350.jpg

くるまとでんしゃとひこうきでりょこうをしました。たくさん時間がかかりましたよ!ちょっとざんねんでしたが、だいじょうぶでしたよ。
今、大学のキャンプスにいます。新しい’semester'がはじまります!この'semester'にも、私はがんばりましょう!
お休みなさい、みなさん!
ねこみみ

Sunday, January 20, 2013

「アニメ・アイドル」と「ティーン・タイタンズ」!

こんばんは、みなさん!
今日は一月二十日です。日曜日ですよ。
今日、私はプリテレのグループとプロジェケトをしました。とてもたのしかったですよ!「アニメ・アイドル」のショーをしました。ショーの中に、私は「ティーン・タイタンズ」のレイブンがいました。

File:TeenTitansTogether.png
 
このしゃしんは「ティーン・タイタンズ」とレイブンです。しゃしんには、レイブンは下のみぎにいます。
私のこどもの時に、よくそのシリーズを見ましたよ。とてもよかったです!みなさんもそれを見たんですか。私の好きなキャラケタはレイブンとビースト・ボーイです。でも、レイブンはビースト・ボーイより一番好きなのですよ。ですから、プロジェケトに、私はレイブンがいましたよ。
じゃあね、みなさん!
ねこみみ

Saturday, January 19, 2013

No More Finals... For Now!

おはようございます、みなさん!
今日は一月十九日です。土曜日ですよ。
今週末のまえに、私は私の'final exams'がおわりました!とてもうれしいです。今、私はゆっくりしたいです。べんきょうしたくないですよ。
くもくんも'final exams'がおわったので、今日いっしょにたのしいことをします。たとえば、今晩インドのレストランにインドのりょうりをたべに行きます。私はたくさんサモサをたべたいです!それから、パーティに行きたいです。私のりょうはビデオ・ゲームのパーティがあります。くもくんと私はここであそびたいです。

Mortal Kombat vs. DC Universe Coverart.png   SSBB Cover.jpg

このしゃしんはマルチ・プレイ・ゲームです。パーティにあります。こどもの時に、私はいとことときどきこのゲームをします。でも、くもくんの方が私よりよくします。どちらの方がいいプレーヤーですか。今晩、私たちは見ますかな。。。
がんばって、下さいませんか。
ねこみみ

Monday, January 14, 2013

Study-Study-Study!

こんにちは、みなさん、
先週末、私はくもくんとパーティに行きませんでした!いつもべんきょうしました。たいへんでしたよ!私たちはいっしょにたのしいものをしたかったですが、'final exams'はとてもむずかしいので、べんきょうする方がたのしいものをするよりよかったです。でも、'final exams'からたくさんたのしみがありますよ!
ところで。。。先週末いつもべんきょうしましたが、先週の金曜日のばんにくもくんとえいがを見ました!

     Cloud atlas.jpg

私たちは「Cloud Atlas」を見ました。とてもすごかったです!私はそのえいがを見たので、それは私の一番好きなえいがですよ。
ひだりのしゃしんはえいがで、みぎのしゃしんは本です。えいがはとてもすごかったので、私は本をよみたいです!でも、今たくさんべんきょうします。。。'Final exams'から、本をかって、よみますよ!
みなさんも見て、よんでください、ね。
じゃあまた、
ねこみみ

Thursday, January 10, 2013

New Students and Samosas

今晩は、みなさん!
ふゆ休みのまえに、私の先生のぞう先生は、「新しい学生に大学をみせます」といいました。ですから、学生をきました。でも、私はくもくんとりょこうしましたが、新しい学生にあいませんでした。
だいじょうぶですよ!新しい学生はほんとうにつぎのがっきにこの大学にべんきょうしにきました。じゃあ、二月に新しい友達をつくりますかな。。。
その時まで、来週'final exams'があるので、私はくもくんとたいていべんきょうします。つかれますよ!ですから、今週末、いっしょにべんきょうの休みがあります。たのしいですね。そして、'final exams'がおわりますから、いっしょにいいレストランに行きますよ。私はインドのレストランにサモサをたべに行きたいです!

Samosachutney.jpg

たくさんサモサをかって、くもくんとサモサのパーティがありたいですよ!私はサモサをとおたべたいです!とてもすごいですね。
じゃあ、また、みなさん!
ジャミラ・パギス

Wednesday, January 9, 2013

Study Break!

みなさん、こんばんは!
今日は一月九日です。
来週、'Final Exams'があります。ですから、'Final Exams'の時まで私はたいていべんきょうします。私はいい'grades'がほしいので、たくさんべんきょうします。でも、いつもべんきょうするのはときどきちょっとつまらないです。そして、たくさんべんきょうしましたから、私はよくとてもつかれます。うれしくないです!
ですから、今週末私はべんきょうの休みがあります!私は'snacks'をたべて、ゆっくりします!そして、私はアニメを見ます!

CodeBreakervol1.png   BakatoTesttoShokanju vol01 Cover.jpg
 

この時には、私は「コード:ブレーカ」を見たいです。たくさん'episodes'を見ませんでしたが、それが好きですよ。うれしいアニメも見たいので、「バカとテスト」を見ます。'Season 1'がおわりましたが、'season 2'がはじまりませんでした!ですから、今週末たくさん'episodes'を見ます!
このべんきょうの休みはすごいですね。
じゃあね、みなさん!
ねこみみ

Tuesday, January 8, 2013

Winter Break!

こんばんは、みなさん!
今日、私はふゆ休みについてはなしますよ!
じゃあ、はじまりましょうね。。。
ふゆ休みのまえに、私の友だちのくもくんと私は、「キャンプスにいます」といいました。でも、それをしませんでした!いっしょにりょこうしました。たくさんところに行きました!たのしかったですよ。
 
 
私の一番好きなのはラスベガスでしたよ。ラスベガスでハイキングをしました。'Hoover Dam'と'Sky Bridge'の上にあるきました。'Sky Bridge'は高かったです!はしの上では、'Hoover Dam'のうしろのあおい川をみました。とてもきれいでしたよ。

 

ハイキングをしましたから、私たちはよくたべものをたべたかったです。ですから、レストランにいいごはんをたべに行きました。私の一番好きなのはあさごはんがありました。'Pancakes'やや'waffles'やたまごがありました。

 

たべものはちょっとへんでしたよ。たとえば、'red velvet pancakes'がありました!くもくんはそれをかって、たべて、「おいしい」といいました。でも、私は'cinnamon raisin pancakes'をたべました。もっとやさしかったですね。

そのふゆ休みはとてもすごくて、よかったですよ。でも、それがおわりました。ざんねんですね。今、私たちは大学にかえりました。
らいしゅうは'Final Exams'があるので、くもくんと私は今べんきょうします。私たちはいい'grades'がほしいですよ。ですから、がんばりましょう!
みなさんもがんばって下さいませんか。
じゃあね、
ねこみみ

Monday, January 7, 2013

The PE3 Reflection...

Hello, everyone!
Believe it or not, the 2012 fall semester is already drawing to a close!  Classes are largely over, and finals week is just around the corner!  And with the end of this semester comes the end of this PE Cycle - PE3.  So, it is time for me to reflect on what I have accomplished so far!
In PE3, my overall goal was Conversating II - Complex Sentence Structure II.  For this goal, I wanted to more naturally form thoughts in Japanese, thoughts which would be both more complex and more complete in structure, so that more complexity and completeness in my writing and speech would follow as well.
To do so, I strove to, on a weekly basis, visit Office Hours at least once, watch at least one hour of subbed anime, post (to this blog) at least two spontaneous videos of Japanese conversation, and post (also to this blog) at least three written pieces of complex Japanese writing.
Reflecting back upon this cycle, I see that, overall, I did as I had planned.  During winter break, I did not post much due to traveling and a large lack of Internet.  However, I continued practicing Japanese, even if sometimes it was just in my head!
So, for this PE cycle, I did well.  My Japanese comes more easily to mind, which means it comes more easily in both speech and writing.  I find, also, that consciously thinking in Japanese, even when I am not in class, or even among fellow Japanese students, is very helpful for increasing fluency - and it is quite fun!
As always, there is room for improvement, but, for once, I am not sure exactly which area I want to improve in!  You, readers, will just have to wait and see - for PE Cycle 4!
Happy New Year, everyone!  Until next time!
ねこみみ

すみません!

こんばんは、みなさん!
あのう、すみません、みなさん!ふゆ休みのまえに、私は「キャンプスにいます」といいました。でも、くもくんと私はりょこうしましたよ!いっしょに'cross-country'のハイキングに行きました。
 
 
私は'Internet'がありませんでした!ですから、新しいブログのポーストをかきませんでした。
でも、くもくんと私は大学にかえりました!新しいポーストがはじまりましたよ!
あけましておめでとうございます!
ねこみみ